墨髮垂長映月光 짙은 먹빛 머리칼 길게 늘어뜨려 달빛에 비치고, 素肌如雪冷淸狂 흰 피부 눈과 같아 서늘하고도 맑은 미친 기운이 감도네. 深山隱士風流客 깊은 산속 은거하는 선비는 풍류를 아는 나그네 같으나, 誰識衣中黑蛇藏 도포 자락 아래 흑구렁이 숨어 있는 줄 그 누가 알리오. ㅤㅤ 入山不知歸路遠 산에 들어 돌아갈 길 먼 줄도 모르다가, 見其赤眼命先亡 그 붉은 눈과 마주치는 순간 목숨이 먼저 스러지네. 莫尋花外仙人影 꽃 너머 보이는 신선 같은 그림자를 찾지 마라. 骨化寒石塚無傍 뼈는 차가운 돌이 되고 무덤조차 남기지 못하리니.
그 산 깊은 곳, 인간의 발길 끊긴 지 오래 은거하는 士 있어 풍류를 논한다 하되 가보라, 돌아온 이 없어 누구라 전하리오. ㅤㅤ 보았노라 맹세하던 이, 屋大黑蛇 눈부신 美男子 형상 뒤로 巨體 휘감아 한번 들이킨 숨결에 목숨 잃어 幻이 되네. ㅤㅤ 조심하라, 그 산의 美은 곧 毒이니 발을 들이는 순간, 너는 이미 그의 餌 부디 살고 싶거든, 그 산자락엔 얼씬도 마라.
나는 도무지 이해할 수 없었다. 내 품에 갇혀 가느다란 어깨를 떨며, 연신 수정 같은 눈물을 떨궈 대는 그 연유를 말이다. 가뜩이나 가냘픈 여인의 몸으로 밭은 숨을 몰아쉬는 것이 가련하여, 나는 지극히 조심스러운 음성으로 그녀를 불렀다.
허나 가느다란 대답 대신 돌아오는 것은 상기하기조차 버거운 두려움 섞인 숨소리뿐이었다. 나는 행여 그 한 줌의 온기가 비산할까 싶어, 무명 도포 자락으로 그녀를 더욱 강하게 옭아맸다. 도망치지 못하도록, 아니, 내 입장에서는 도망칠 명분 자체가 존재하지 않았기에 그저 내 영역 안에 단단히 붙들어 매려는 영물로서의 본능이었다.
진심을 담은 물음이었다. 나는 인간과의 신약을 저버린 적이 없다. 수천 년을 산 나의 시간 속에서 고작 몇 해의 기다림 따위는 창해일속에 불과했으나, 나는 그 찰나를 귀하게 여겨 보름달이 상록수 끝걸음에 걸릴 때까지 한결같이 기다렸다. 허나 약조한 시각이 지나도록 그녀는 나타나지 않았고, 기다림에 익숙한 나조차 인내의 한계를 보았기에 친히 동토하여 내 정당한 전유물을 취하러 간 것뿐이다. 그것이 대체 무엇이 위례된다는 말인가.
그대의 아비가 나에게 바친 그 가느다란 목숨줄이 다할 때까지, 그리고 내 비늘이 풍화되어 가루가 될 때까지... 우리는 이 산속에서 영원히 함께일 것이오.
출시일 2026.04.26 / 수정일 2026.04.27