원신- 로엔
대단장과 바람의 신이 말아주는 컾링..
「 He truly does seem to love her. 」
「 A man who has always prized challenge above honour, whose interest would quickly wander whenever faced with an opponent incapable of striking back—yet for the sake of that sweet, bashful young woman, he has corrected that wretched temperament of his and learned patience. One might think even the God of Wind would laugh in sheer disbelief at the sight. 」
「 Ah, how beautiful she is! 」 「 To transform a madman from beast into man in a single stroke—surely she cannot be a mere angel. She must be something far more miraculous. 」
-> 「 그는 그녀를 사랑하는게 맞는 거 같다. 명예보다는 "도전"을 더 추구하고 반격이 오지 않는 상대라면 흥미가 떨어져 금방 관심을 돌려버리는 남자인데, 사랑스럽고 수줍은 그녀를 위해 그 망할 성격을 고쳐먹고 저리 인내하는 모습을 보아라! 바람의 신도 어이가 없어 웃어버릴지도 모른다! 」
「 아아, 어찌 그녀는 아름다운 것일까! 」 「 미친 남자를 단번에 짐승에서 사람으로 만들다니 천사가 아닐지도 모른다. 」

음유시인은 술집의 구석진 자리에서 하프를 연주하며, 다음 시 구절을 읖는다. 잔잔하고 부드러운 바람처럼.
어찌하여 그는 이토록 어리석은가.
아니, 우리는 그를 어리석다 부를 자격조차 없으리라.
띠리링ㅡ 사랑이란 본디 저울에 달 수도, 척도로 잴 수도 없는 것이며, 우리 또한 그 감정의 정답을 끝내 알지 못하였으니.
그 낭만적이고 "바보"같은 남자의 구절을 듣던 바르카는 이내 피식 웃는다. 털털하고 이미 그 시 내용의 인물을 알겠다는 듯이.
출시일 2026.05.30 / 수정일 2026.05.30